ex25e-06

ex25e-06
「ひまわり号、被災地に笑顔を届ける。」

2011年(平成23年)3月11日14時46分18.1秒、東日本大震災が発生しました。
この未曾有の大災害を前に、デザインを通して何かできることはないのだろうか。
その思いは、「ひまわり号」と名付けられた車の外装デザイン、という形で実を結びました。
NGO国境なき子どもたち(KnK)とCITROENから被災地に送る車(PICASO)のボディに、鮮やかに描いたのは大輪の向日葵。花言葉は「あなただけを見つめる」。
先の見えない暗く沈んだ状況に少しでも光を、そして、子供たちに笑顔を取り戻してもらいたい。被災地と遠く離れていても、ご苦労されている方々を思い、祈るような気持ちでデザインしました。
向日葵の黄色は可視光のちょうど真ん中でどんな場所でもいちばん目立つ色です。常に太陽に向かって花開く向日葵のまわりに、小さなてんとう虫やカタツムリ、蝶たちを散りばめました。
「ひまわり号」の周りに、「ここにてんとう虫がいるよ!」「カタツムリだ!」と集まってきた笑顔の子供たちの写真が届いた時の喜びは、今でも忘れられません。

"Himawari véhicule le sourire dans les régions sinistrées."

Le 11 mars 2011 à 14:46, un séisme épouvantable frappe la côte Pacifique du Japon. Face à cette catastrophe sans précédent, nous nous sommes demandés ce que pouvait faire le design ? Nous avons trouvé la réponse en imaginant la carrosserie de la voiture "Himawari" (Tournesol).
Pour ce véhicule envoyé par l'association "enfants sans frontières" (KnK) et Citroën dans les zones sinistrées, nous avons conçut de grands tournesols jaune, la couleur la plus visible en toutes circonstances. Le tournesol, toujours tourné vers le soleil, nous dit en langage des fleurs "tu es mon soleil". C'est le message que Himawari véhicule au cours de ces pérégrinations, la solidarité avec les personnes qui souffrent et luttent, même si elles sont loin.
Nous avons saisi cette occasion d'apporter un peu de lumière et de redonner le sourire aux enfants. Autour des tournesol, toujours tournés vers le soleil, s'égayent de petites coccinelles, des escargots et des papillons. Les enfants rassemblés autour de la voiture s'amusent à les découvrir : "Il y a une coccinelle ici ! ou "Voilà un escargot !".
Je me souviens encore de la joie que l'équipe d'exprime a ressentie lorsque nous avons reçu les photos des enfants rassemblés autour de Himawari.

(写真提供「国境なき子どもたち」)